|
Post by randomvioce on Jul 5, 2010 16:54:53 GMT
With all due respect you are dead wrong in your claim that the rest of the world calls World cup football "football"! The Japanese for instance call it "shuukyuu" ] Yeah, English is not their language! Surely you can grasp that? Football is an English word. The term is translated into different languages, read what RG has said. I am quite prepared to accept that the word 'foot' is different in other languages as is 'ball'. What is the problem? Football is a World Wide sport and therefor it's name is translated into different languages!!!!! Sheesh!!!
|
|
|
Post by alanseago on Jul 5, 2010 17:21:16 GMT
Fédération internationale de football association.
There should be something for everyone in there. My view is call it whatever you wish, wave whatever you wish (within the bounds of decency) Over here they talk about le fute, le Grande Prix de Moto, la boxe le catch etc. They wave all sort of things!
|
|
|
Post by randomvioce on Jul 5, 2010 17:43:14 GMT
Here is a link to Japan's governing body: www.jfa.or.jp/eng/The 'F' stands for 'Football'. Hope that helps.
|
|
♫anna♫
Global Moderator
Aug 18 2017 - Always In Our Hearts
The Federal Reserve Act is the Betrayal of the American Revolution!
e x a l t | s m i t e
karma:
Posts: 11,769
|
Post by ♫anna♫ on Jul 5, 2010 18:46:33 GMT
Here is a link to Japan's governing body: www.jfa.or.jp/eng/The 'F' stands for 'Football'. Hope that helps. Dearest RV! True when the Japanese translate their word for the game played at the World Cup into UK English it's football-so you get a half point for that observation! If they make a webpage for US fans they would use the word soccer-e.g. ( www.japanesesoccer.net/wordpress/ ) ! You get a half point too for the observation that "Fussball" translates directly into football, but of course Germans often use the import word football to describe US football.
The Japanese word for football is of course: "shuukyuu" I looked up A ) foot= fi-to, ashi B ) ball= butoukai, koumaru, bo-ru, tama, tama, mari
Can't find a foot or a ball in their word.
|
|
|
Post by june on Jul 5, 2010 19:00:51 GMT
I suppose, to be pedantic, soccer is an abbreviation of association football. The Football Association, commonly referred to as the FA, controls English professional football. I don't remember if this includes Wales. This means that 'soccer' can only be played in England. Elsewhere it is fifaball. Snork! ;D
|
|
|
Post by june on Jul 5, 2010 19:04:40 GMT
I agree as said a while back that it is silly to make an issue of this although I doubt Anna saw the irony.
The English flag is the Cross of St George and Football is called football the world over by those who play it as a major sport.
|
|
|
Post by june on Jul 5, 2010 19:13:01 GMT
futtibo-ru is also another Japense word for Football - it translates to mean - Football.
How I despise half truths
|
|
♫anna♫
Global Moderator
Aug 18 2017 - Always In Our Hearts
The Federal Reserve Act is the Betrayal of the American Revolution!
e x a l t | s m i t e
karma:
Posts: 11,769
|
Post by ♫anna♫ on Jul 5, 2010 19:44:00 GMT
futtibo-ru is also another Japense word for Football - it translates to mean - Football. How I despise half truths Dearest June! Futtibo-ru is nothing more than a phonetically altered import word listed after "shuukyuu"! No A ) foot= fi-to, ashi or B ) ball= butoukai, koumaru, bo-ru, tama, tama, mari to be found in futtibo-ru! Or maybe there's a bo-ru there!
I could go on with other languages too, but the core argument that somehow football should be translated orthodoxically is silly! If some aborigine people call the World Cup game "uggi buggi" meaning nets and flies and enjoy playing it! Big deal! And of course if the Celtic people prevailed with their language and culture the World Cup game would be called Sacar as in the native Irish language, etc..! www.tg4.ie/bearla/clar/sac/index.asp
|
|
|
Post by randomvioce on Jul 5, 2010 19:46:40 GMT
The game is called association football. That (or its translated version) is the name of the game all over the World. That is it. That is what it called. For some reason Anna, despite the millions of fans, players and thousand of teams, leagues and over 200 associations world Wide you are unable to to accept that simple fact.
The people who play it are wrong. The people who watch it are wrong. The people who govern it are wrong.
However, the people who have not the slightest bit of interested in it know its 'real' name? And it never occurs to you that view might appear idiotic? You never preview your post, just on the off chance that you have second thoughts on the subject? You never think that perhaps the fact that the World Governing body might just happen to know the name of the sport that they govern?
Why not Anna?
|
|
♫anna♫
Global Moderator
Aug 18 2017 - Always In Our Hearts
The Federal Reserve Act is the Betrayal of the American Revolution!
e x a l t | s m i t e
karma:
Posts: 11,769
|
Post by ♫anna♫ on Jul 5, 2010 19:55:52 GMT
The game is called association football. That (or its translated version) is the name of the game all over the World. That is it. That is what it called. For some reason Anna, despite the millions of fans, players and thousand of teams, leagues and over 200 associations world Wide you are unable to to accept that simple fact. The people who play it are wrong. The people who watch it are wrong. The people who govern it are wrong. However, the people who have not the slightest bit of interested in it know its 'real' name? And it never occurs to you that view might appear idiotic? You never preview your post, just on the off chance that you have second thoughts on the subject? You never think that perhaps the fact that the World Governing body might just happen to know the name of the sport that they govern? Why not Anna? Dearest RV! Why the linguistic imperialism? The Fai league uses the word soccer for translations too! www.independent.ie/sport/soccer/league-of-ireland/fai-reject-change-to-league-format-1962311.html QUOTE: You are here: Home > Sport > Soccer > League of Ireland NOPE RV! Not everyone speaks the King's English!
|
|
|
Post by june on Jul 5, 2010 19:59:54 GMT
futtibo-ru is also another Japanese word for Football - it translates to mean - Football. How I despise half truths Dearest June! Futtibo-ru is nothing more than a phonetically altered import word listed after "shuukyuu"! No A ) foot= fi-to, ashi or B ) ball= butoukai, koumaru, bo-ru, tama, tama, mari to be found in futtibo-ru! Or maybe there's a bo-ru there!
I could go on with other languages too, but the core argument that somehow football should be translated orthodoxically is silly! If some aborigine people call the World Cup game "uggi buggi" meaning nets and flies and enjoy playing it! Big deal! And of course if the Celtic people prevailed with their language and culture the World Cup game would be called Sacar as in the native Irish language, etc..! www.tg4.ie/bearla/clar/sac/index.asp www.eudict.com/?lang=japeng&word=futtobo-ruare you physically incapable of admitting you are wrong or will you keep on about flags and football until we die? ;D Shifting your point does not help you and what you say makes no sense if you are trying to prove a point. Americans speak a form of English. They have the word Football in their language, they just refuse to use it in connection with the game the rest of the world call Football and for reasons of their own call it something else. It would be like the English taking up Volley Ball and calling it Bikini net and then inventing an inferior game and deciding to call that Volley Ball. The English word for football is Football - not soccer. End. Of. Although why I am bothering to type this I know not.......
|
|
|
Post by june on Jul 5, 2010 20:23:24 GMT
The game is called association football. That (or its translated version) is the name of the game all over the World. That is it. That is what it called. For some reason Anna, despite the millions of fans, players and thousand of teams, leagues and over 200 associations world Wide you are unable to to accept that simple fact. The people who play it are wrong. The people who watch it are wrong. The people who govern it are wrong. However, the people who have not the slightest bit of interested in it know its 'real' name? And it never occurs to you that view might appear idiotic? You never preview your post, just on the off chance that you have second thoughts on the subject? You never think that perhaps the fact that the World Governing body might just happen to know the name of the sport that they govern? Why not Anna? Dearest RV! Why the linguistic imperialism? The Fai league uses the word soccer for translations too! www.independent.ie/sport/soccer/league-of-ireland/fai-reject-change-to-league-format-1962311.html QUOTE: You are here: Home > Sport > Soccer > League of Ireland NOPE RV! Not everyone speaks the King's English!Has QE2 died and no one told us, her subjects - for shame. The Queen is dead, long live the King! ;D
|
|
|
Post by randomvioce on Jul 5, 2010 20:26:38 GMT
[ NOPE RV! Not everyone speaks the King's English! [/color][/size][/quote] You are looking at a sports website and they are using a nickname for Football. They have their own version of football! There is nothing wrong with using the term soccer as a nickname, But the 'F' in FIA stands for football! It is still officially called association football in Ireland.
|
|
♫anna♫
Global Moderator
Aug 18 2017 - Always In Our Hearts
The Federal Reserve Act is the Betrayal of the American Revolution!
e x a l t | s m i t e
karma:
Posts: 11,769
|
Post by ♫anna♫ on Jul 5, 2010 20:32:46 GMT
Dearest June! Futtibo-ru is nothing more than a phonetically altered import word listed after "shuukyuu"! No A ) foot= fi-to, ashi or B ) ball= butoukai, koumaru, bo-ru, tama, tama, mari to be found in futtibo-ru! Or maybe there's a bo-ru there!
I could go on with other languages too, but the core argument that somehow football should be translated orthodoxically is silly! If some aborigine people call the World Cup game "uggi buggi" meaning nets and flies and enjoy playing it! Big deal! And of course if the Celtic people prevailed with their language and culture the World Cup game would be called Sacar as in the native Irish language, etc..! www.tg4.ie/bearla/clar/sac/index.asp www.eudict.com/?lang=japeng&word=futtobo-ruare you physically incapable of admitting you are wrong or will you keep on about flags and football until we die? ;D Shifting your point does not help you and what you say makes no sense if you are trying to prove a point. Americans speak a form of English. They have the word Football in their language, they just refuse to use it in connection with the game the rest of the world call Football and for reasons of their own call it something else. It would be like the English taking up Volley Ball and calling it Bikini net and then inventing an inferior game and deciding to call that Volley Ball. The English word for football is Football - not soccer. End. Of. Although why I am bothering to type this I know not....... www.irishdictionary.ie/dictionary >>sacar<<TRANSLATION:sacar = n soccer m1 Although not mentioned in the Irish to English dictionary we do for speaker's of the King's English translate Sacar as "football"!
Gosh June! You're so cute when your peeved!
|
|
|
Post by randomvioce on Jul 5, 2010 20:50:29 GMT
Although not mentioned in the Irish to English dictionary we do for speaker's of the King's English translate Sacar as "football"!
You really do not have a clue do you? You really think that this 'sacar' you are always mentioning is a translation for the word football, don't you? How do you think these things up? The Gaelic language is a dead language. No new words have been produced in it for hundreds of years. Whatever 'sacar' is, it bears absolutely no relation to the term ‘soccer’ meaning association football. Soccer is contraction of the word ‘association’ commonly used in public schools like Eton etc. At the time we had many variations on football. Rugby football being referred by the nickname ‘rugger’ and the association code, being similarly shortened to ‘soccer’, it is merely a nickname.
|
|
♫anna♫
Global Moderator
Aug 18 2017 - Always In Our Hearts
The Federal Reserve Act is the Betrayal of the American Revolution!
e x a l t | s m i t e
karma:
Posts: 11,769
|
Post by ♫anna♫ on Jul 5, 2010 21:29:51 GMT
Although not mentioned in the Irish to English dictionary we do for speaker's of the King's English translate Sacar as "football"!
You really do not have a clue do you? You really think that this 'sacar' you are always mentioning is a translation for the word football, don't you? How do you think these things up? The Gaelic language is a dead language. No new words have been produced in it for hundreds of years. Whatever 'sacar' is, it bears absolutely no relation to the term ‘soccer’ meaning association football. Soccer is contraction of the word ‘association’ commonly used in public schools like Eton etc. At the time we had many variations on football. Rugby football being referred by the nickname ‘rugger’ and the association code, being similarly shortened to ‘soccer’, it is merely a nickname. >>fai<< USAGE: vt (paper etc) fáisc = screw up; (taxi) ar fáil = for hire; (resources) ar fáil = on tap; (I suppose) déarfainn = I dare say; fáinne sí = fairy-ring; adj (idea, person, clothes) faiseanta = trendy; ús faighte = interest received; vt (truth, secret, person) faigh amach = find out; (generous): fairsing le = liberal with; fairsing le = lavish with; adj faisnéiseach = documentary; vi (provide) cuir ar fáil = lay on; faigh (leas) = to acquire (interest); n faiche bollaí = bowling green; faibricí fite = woven textile fabrics; féadfaidh ... = ... shall have the right to ...; (LING) faí ghníomhach = active voice; faibricí caola = narrow fabrics; lomaire faiche = lawnmower; fáisceochracha = spanners and wrenches; fáiscín páipéir = paper clip; dada or faic úr = nothing new; carraig asfailt = asphaltic rock; (employee) faigh ardú céime = move up; vt ceap, cum, faigh = think up; go dtiocfaidh sé = until he comes; ní chromfainn air = it is beneath me; vi bheith ag únfairt = mess about or around (with); (suffice): déanfaidh sé cúis = it will serve; fairsingiú cuótaí = quota enlargement; quota increase; sásra faireacháin = control mechanisms; córas faireacháin = monitoring system; Lá Fhéile Stiofáin = Boxing Day; n fáinne gealltanais = engagement ring; n: faic na fride dada = not one jot; údarás faireacháin = supervisory authority; ábhar na faisnéise = contents of the communications; n: i bhfaiteadh na súl = in the blink of an eye; bheith faichilleach = to take care; rufaí a chur ar rud = to frill something; www.irishdictionary.ie/dictionary The Irish language, sometimes called Gaelic, is still spoken as a first language by many on the West Coast of Ireland! en.wikipedia.org/wiki/Irish_language There are Celtic speakers in Britain too! Perhaps Irish immigrants brought the term Sacar "soccer" to America!
|
|
|
Post by june on Jul 5, 2010 21:35:55 GMT
Everyone can see who's getting nasty, the one making insults because they cannot admit they are wrong, what childish behaviour.
|
|
|
Post by june on Jul 5, 2010 21:39:08 GMT
www.eudict.com/?lang=japeng&word=futtobo-ruare you physically incapable of admitting you are wrong or will you keep on about flags and football until we die? ;D Shifting your point does not help you and what you say makes no sense if you are trying to prove a point. Americans speak a form of English. They have the word Football in their language, they just refuse to use it in connection with the game the rest of the world call Football and for reasons of their own call it something else. It would be like the English taking up Volley Ball and calling it Bikini net and then inventing an inferior game and deciding to call that Volley Ball. The English word for football is Football - not soccer. End. Of. Although why I am bothering to type this I know not....... www.irishdictionary.ie/dictionary >>sacar<<TRANSLATION:sacar = n soccer m1 Although not mentioned in the Irish to English dictionary we do for speaker's of the King's English translate Sacar as "football"!
Gosh June! You're so cute when your peeved! ;D was that your best attempt at patronising me? ;D ;D
|
|
♫anna♫
Global Moderator
Aug 18 2017 - Always In Our Hearts
The Federal Reserve Act is the Betrayal of the American Revolution!
e x a l t | s m i t e
karma:
Posts: 11,769
|
Post by ♫anna♫ on Jul 5, 2010 21:49:43 GMT
www.irishdictionary.ie/dictionary >>sacar<<TRANSLATION:sacar = n soccer m1 Although not mentioned in the Irish to English dictionary we do for speaker's of the King's English translate Sacar as "football"!
Gosh June! You're so cute when your peeved! ;D was that your best attempt at patronising me? ;D ;D I have to get you a little more angry so that kissing and making up will be more fun!
|
|
|
Post by june on Jul 5, 2010 22:01:02 GMT
;D was that your best attempt at patronising me? ;D ;D I have to get you a little more angry so that kissing and making up will be more fun! I doubt you will live long enough to get me angry - it's not as if you are saying anything that is either important or actually makes sense. I quite like mad ranty people - they make the world a more exciting place.
|
|